Lassen Sie es gar nicht erst zu Arbeitsunfällen kommen.

48 % – fast die Hälfte aller kleinen und mittelständischen Unternehmen in Großbritannien beschäftigt zurzeit ausländische Arbeiter, verglichen mit 21 % im Jahr 2006, wie eine kürzlich von Tenon-Forum durchgeführte Studie ergab.

Dies zeigt, dass sich die Zahl der kleinen und mittelständischen Betriebe, die MigrantInnen beschäftigen in den letzten zwei Jahren mehr als verdoppelt hat. Mehr britische Unternehmen als je zuvor beschäftigen ausländische Arbeitskräfte. Dies liegt zum Teil an einer Migrationswelle aus osteuropäischen Ländern, deren Bürger sich innerhalb der EU frei bewegen und aufhalten können.
Gastarbeiter sind für britische Unternehmen eine wertvolle Ressource und haben in den vergangenen Jahren zum Wirtschaftswachstum beigetragen, indem sie den Mangel an Arbeitskräften verringert und Qualifikationslücken im Niedriglohnbereich geschlossen haben. Sprachbarrieren führen jedoch häufig dazu, dass die Fähigkeiten und Qualifikationen vieler dieser Arbeitskräfte von den Arbeitgebern nicht anerkannt werden. Aufgrund ihres manchmal unzureichenden Sprachverständnisses werden sie teilweise ohne ausreichende Schulung für hochriskante Tätigkeiten eingesetzt. Außerdem sind ihre Arbeitszeiten länger und ihr Wissen über britische Arbeitsschutzbestimmungen ist begrenzt, wodurch sie einem weitaus größeren Risiko von Arbeitsunfällen ausgesetzt sind.
Die Health and Safety Executive (HSE), eine Behörde für Arbeitsschutzbestimmungen in Großbritannien, und der Trades Union Congress (TUC), ein britischer Dachverband der Gewerkschaften, haben die Bedenken, dass Gastarbeitern wichtige Arbeitsschutzschulungen entgehen, weil ihre Arbeitgeber die Unterlagen dazu nur auf Englisch anbieten, aufgegriffen. HSE und TUC setzen sich nun dafür ein, Arbeitgeber im Hochrisikobereich gezielt anzuvisieren und die schwersten Vergehen strafrechtlich intensiv zu verfolgen.
In Bradford erlitt ein ausländischer Arbeiter des Bauherren Shah Nawaz Pola einen schweren Hirnschaden in Folge der völligen Missachtung von Sicherheitsbestimmungen seines Arbeitgebers. Der Slowake Dusan Dudi schwebte in Lebensgefahr, nachdem er durch einen herabfallenden Stahlbetontürsturz von einem provisorischen Gerüst geworfen wurde. Pola musste dem schwer verletzten Arbeiter 90.000,- GBP Schmerzensgeld zahlen und wurde zu sechs Monaten Gefängnis verurteilt.
Im Dezember 2007 wurde der Geschäftsführer eines Bauunternehmens zu Strafen in der Gesamthöhe von 250.000,- GBP verurteilt, nachdem eine zwei Tonnen schwere Wegplatte auf den Angestellten Pawel Szczotka fiel. Dieser erlitt zahlreiche Knochenbrüche und ist seitdem an den Rollstuhl gefesselt. Szczotka und andere Gastarbeiter auf der Baustelle hatten keinerlei Sicherheitstraining erhalten und der Unternehmer den Unfall nicht angezeigt.
Auch Anwälte für Personenschäden nehmen die Arbeitsunfälle unter WirtschaftsmigrantInnen verstärkt wahr. Mehrere Kanzleien, beispielsweise Russell Jones & Walker, haben bereits Spezialabteilungen zur Vertretung der Klagen dieser eingerichtet. Die Kanzlei hat eine Filiale in Birmingham eröffnet, um die steigende Zahl an WirtschaftsmigrantInnen zu vertreten, die in der Stadt Arbeitsunfälle erleiden. Zwei gebürtige Polen gehören zum Team, das landesweit im Bereich von Prozessen mit Arbeitsunfällen renommiert ist. Sie wurden juristisch ausgebildet, um polnische Angestellte in Birmingham zu vertreten, die wegen Personenschäden klagen.
Mängel und Defizite am Arbeitsplatz bedeuten für viele ausländische Arbeitskräfte unzureichende Absicherung. Wenn die Sicherheit durch mangelnde Sprach- und Lesekenntnisse beeinträchtigt wird, haben Arbeitgeber die Pflicht, ihre MitarbeiterInnen über Sicherheitsthemen zu informieren. Unternehmen, die ihren nicht-englischsprechenden ausländischen Arbeitskräften keine Übersetzungen von Dokumenten zu Fragen des Gesundheitsschutzes oder Dolmetscher bieten, öffnen Unfall- und Schmerzensgeldforderungen Tor und Tür. Darüber hinaus versäumen solche Unternehmen die Gelegenheit, das Potenzial ihrer Gastarbeiter voll auszuschöpfen, da ihnen deren im Heimatland erworbenen Qualifikationen nicht bewusst sind.
Gesundheit und Sicherheit Ihrer Angestellen ist von größter Bedeutung, um einen reibungslosen Ablauf in Ihrem Unternehmen zu gewährleisten. Setzen Sie Ihr Unternehmen nicht dem Risiko der heutigen „Klagekultur“ aus, bloß weil Ihnen entscheidende Sicherheitsunterlagen in den Muttersprachen Ihrer Angestellten fehlen. Schützen Sie Ihr wichtigstes Kapital: Ihre MitarbeiterInnen und beauftragen Sie ein Übersetzungsbüro, um die Unterlagen in den entsprechenden Sprachen anfertigen zu lassen.


Übersetzungsbüro
Language Connect ist ein ISO 9001-zertifiziertes Übersetzungsunternehmen, das Übersetzungen, Dolmetschdienstleistungen und anderen Fremdsprachenservice in über 120 Sprachen bietet.
WebSeo.biz bietet erfolgsorientierte Suchmaschinenoptimierung sowie SEM Dienstleistungen.

WebSeo.biz
Sven Hauswald
Lößnitzstr. 14
01097 Dresden
info@webseo.biz
03512068549
http://www.webseo.biz