Tag Archives: Englisch

Familie Kinder Zuhause

Mit Stipendium lernen bei den Kiwis, Kängurus oder in Kanada

Bewerbungen für Stipendien für über 100 000 Euro für Schulzeit in Australien, Kanada oder Neuseeland bei „Meet the Schools!“ am 16. April in Hamburg und am 23. April in Wien möglich / Internationale Schulleiter stellen 400 High Schools vor / Botsch

Mit Stipendium lernen bei den Kiwis, Kängurus oder in Kanada
Tierische Erlebnisse hatte Wiebke in Australien. Mit diesem Bild gewann sie einen Fotowettbewerb. (Bildquelle: Wiebke Hagedorn)

Spannende Schulfächer wie Tourismus, Journalistik, Food- oder Textiltechnologie, Produktdesign oder Outdoor Education sowie internationale Musik- und Kunstprogramme erwarten Deutschlands und Österreichs Schüler in Australien, Kanada und Neuseeland. Sie lernen in Ländern, deren Bildungssysteme mit Pisa-Rang 3 (Kanada), Platz 7 (Neuseeland) und Rang 8 (Australien) zu den besten der Welt gehören. Die Jugendlichen können auch anerkannte Abschlüsse erreichen, die zum Studium in zahlreichen Staaten berechtigen.

40 Internationale Schulleiter und Vertreter von Bildungsbehörden präsentieren unter der Schirmherrschaft der Botschafter Australiens und Neuseelands bei „Meet the Schools“ am 16. April in Hamburg und am 23. April in Wien über 400 High Schools, Privatschulen, Internate und sowie eine Fachhochschule. Mit im Gepäck haben sie Teilstipendien im Gesamtwert von über 100 000 Euro, die sie gemeinsam mit der Bildungsberatungsagentur Hausch und Partner aus Hamburg an Engagierte und Talente vergeben.
Zurückgekehrte Jugendliche berichten auf der Messe von ihren Erfahrungen.

Sie suchen das Ass auf der Geige, beim Schwimmen oder Hockey, im Debattierclub, bei „Jugend forscht“ oder Mathe-Tüftler. Helfer im Tierheim, bei der Jugendfeuerwehr, in der Kirche oder der Schülervertretung haben auch beste Chancen. Talente können ebenfalls in Schulen mit internationalen Musik- und Sportprogrammen lernen.

In Neuseeland laden z.B. zwei High Schools zwei Talente für ein ganzes Schuljahr ein. So sucht der amtierende Neuseeländische Fußballmeister Verstärkung durch einen Spieler, der 16-17 Jahre alt ist und mindestens fünf Jahre auf sehr hohem Niveau kickt. Eine der erfolgreichsten Mädchenschulen heißt eine Hockeyspielerin oder Ruderin in ihrem Team und Internat willkommen, die an nationalen Wettkämpfen in ihrer Heimat teilnahm. Wer bei „Jugend musiziert“ mit einem Instrument oder mit seiner Stimme die Jury verzauberte, ist ebenfalls eine aussichtsreiche Bewerberin für das Stipendium.

Die lange auf Schulaufenthalte, Ausbildung und Schnupperstudium in Australien und Neuseeland spezialisierte Agentur entsandte in den 15 Jahren ihres Bestehens mehr als 2000 neugierige und weltoffene Jungen und Mädchen nach Down Under. Erste Erfahrungen mit Kanada, das neu im Programm ist, gibt es bereits.

Geschäftsführerin Kristine Hausch organisierte zunächst den Aufenthalt ihrer drei heute bereits erwachsenen Kinder. Sie gründete die Abteilung High School innerhalb der Agentur. 400 Schulleiter Neuseelands und Education New Zealand honorierten 2011 gemeinsam das perfekte Matching Schüler und Schule, die Betreuung sowie das soziale Engagement von Hausch und Partner mit der internationalen Auszeichnung „Agentur des Jahres“.

Von ihr betreute Schüler profitieren heute in großen Kanzleien und Industrieunternehmen wie Airbus sowie weltweit tätigen Beratungsgesellschaften von ihren internationalen Erfahrungen im englischsprachigen Umfeld.

Infos im Netz unter www.hauschundpartner.de und www.facebook.com/hauschundpartner

„Meet the schools!“
Termine: 16. April, 10-16 Uhr in Hamburg, Unilever-Haus, Strandkai 1, HVV-Bus 4 bis Marco-Polo-Terrassen oder U4 bis Überseequartier, Eintritt frei

23. April von 10-15 Uhr im 25hours Hotel Wien, Lerchenfelder Str. 1-3, Eintritt frei
Kontakt und Beratung: ann-marie@hauschundpartner.de, Tel. 0049-40-4147580

Mehr unter: www.hauschundpartner.de oder www.facebook.com/hauschundpartner

Hausch und Partner organisiert seit 15 Jahren Schulaufenthalte, Ausbildung und Schnupperstudium in Australien und Neuseeland. Neu im Programm ist Kanada. Die Agentur entsandte und betreute bereits mehr als 2000 neugierige und weltoffene Jungen und Mädchen ab 12 Jahren, darunter national erfolgreiche Sportler und Musiktalente.

Kontakt
Hausch und Partner GmbH
Ann-Marie Ennulat
Gasstr. 16
22761 Hamburg
040-4147580
ann-marie@hauschundpartner.de
www.hauschundpartner.de

Bildung Karriere Schulungen

Von der Wall Street bis zur City of London – Business English für das internationale Finanz- und Wirtschaftsparkett

Von der Wall Street bis zur City of London - Business English für das internationale Finanz- und Wirtschaftsparkett

„Alles Verhandlungssache“ lautet die goldene Regel für erfolgreiche Geschäfte im In- und Ausland. Spricht das Gegenüber aber eine andere Sprache ist nicht nur taktisches Geschick, sondern vor allem eine hervorragende Sprach- und Fachkenntnis gefragt. Die Sprachschule arenalingua bereitet Ihre Businesskunden deshalb ganz individuell auf branchenspezifische Verhandlungen in der Fremdsprache vor – vom Bankwesen über die Betriebswirtschaft bis hin zur Politik.

Kaum eine Sprache spielt auf dem internationalen Verhandlungsparkett eine wichtigere Rolle als Englisch. Für Finanz- und Wirtschaftsexperten ist es daher nur allzu bedeutsam diese Sprache auf höchstem Niveau zu beherrschen, um Verhandlungen mit ausländischen Geschäftspartnern erfolgreich führen zu können. „Eine gute Grammatik und ein allgemeines Vokabular reichen hier nicht aus – wer in internationalen Geschäftsverhandlungen erfolgreich bestehen möchte, der muss selbstsicher auftreten, Gespräche geschickt lenken und sich aus scheinbar festgefahrenen Situationen wieder herauslenken können“, so Rüdiger Rettberg, Geschäftsführer der Sprachschule arenalingua. „Dafür müssen Ziele, Angebote und Gegenangebote auf den Punkt genau formuliert werden. Und damit das gelingt, bereiten wir unsere Kunden ganz gezielt auf Geschäftsgespräche in Ihrer Branche vor.“

Neben einem sehr spezifischen Wortschatz werden in den Business English Kursen von arenalingua auch typische Redewendungen, Höflichkeitsformen und taktische Vorgehensweisen trainiert – so werden die Sprachkursteilnehmer sowohl für Finanzgespräche an der New Yorker Wall Street und in der Londoner City, als auch für Verhandlungen auf dem internationalen Wirtschaftsparkett bestens vorbereitet. Und nicht nur in Sachen Business English trainieren die Dozenten von arenalingua ihre Kursteilnehmer – auch für viele weitere Weltsprachen wie Französisch und Spanisch bietet die Sprachschule interessante Lehrveranstaltung für Fach- und Führungspersonal – Weitere Informationen hierzu finden Sie auf www.arenalingua.de .

Über arenalingua:
Sprachen lernen – aber bitte flexibel, schnell, effizient und ohne Langeweile. Das ist die Zielsetzung von arenalingua, der deutschlandweit vertretenen Sprachschule. Seit 2003 hat das Unternehmen mehr als 10.000 Firmen- und Privatkunden auf dem Weg zu mehr Sprachkenntnissen begleitet. Das Unternehmen setzt dabei zum einen auf ein breites Angebot: Klassische Sprach- und moderne Online-Kurse sowie erlebnisreiche Sprachreisen stehen zur Wahl. Zum anderen ist Flexibilität das zentrale Thema: Alle Maßnahmen werden individuell auf die jeweiligen Bedürfnisse und Ziele des Kunden abgestimmt – für maximale Effizienz und schnelle Erfolge. arenalingua – so lernt man Sprachen.

Kontakt
arenalingua GmbH
Rüdiger Rettberg
Frankfurter Straße 100
65760 Eschborn
+49 (6196) 76171-0
info@arenalingua.de
http://www.arenalingua.de

Kunst Kultur Gastronomie

Neuerscheinung: Cool Japan Uncool – Warum wir Japan lieben oder hassen

Japan ist überraschend, Japan ist spannend, Japan ist anders. Und es ist manchmal auch schwer zu verstehen.

Neuerscheinung: Cool Japan Uncool - Warum wir Japan lieben oder hassen
Japanischer Bergaffe beim Baden in einer heißen Quelle/Fotolia eyetronic

Nach „Praxisführer Japan. Fettnäpfchen gekonnt vermeiden“ und „Eiche und Bambus. Japaner sind anders – Deutsche auch!“ ist seit dem 1. Januar 2016 das dritte Buch der LudwigsburgerJapan-Expertin und Unternehmensberaterin Rita Menge mit dem Titel „Cool Japan Uncool“ (Verlag Königshausen & Neumann) auf dem Markt.

Rita Menge nimmt in ihrer Neuerscheinung kein Blatt vor den Mund, berichtet über Erstaunliches und Unerwartetes aus dem Land der aufgehenden Sonne, zeigt Japan, wie es wirklich ist, gewährt einen exklusiven Blick hinter die Kulissen einer faszinierenden Kultur und setzt sich intensiv mit bekannten Klischees auseinander.

Japan polarisiert! Man liebt oder hasst es, findet es cool oder uncool, dazwischen gibt es nichts. Widersprüche und Gegensätze allerorten. Je länger man sich mit Japan beschäftigt, umso mehr fällt auf, dass man nach einem Monat ein Buch schreiben kann, nach einem halben Jahr einen Aufsatz und nach einem Jahr überhaupt nichts mehr versteht. Japan – ein Buch mit sieben Siegeln. Da lebt man in einem Land, das bekannt ist für Innovationen und holt sich im Winter Frostbeulen, da die Dämmung von Wohnräumen offensichtlich noch Zukunftsmusik ist. Die öffentlichen Verkehrsmittel sind die sichersten und pünktlichsten der Welt, aber Taxifahrer sind oft jenseits der 70, sprechen kein Englisch und Ortskenntnisse sind für sie ein Fremdwort. Japaner sind höflich und zurückhaltend, aber beim Thema Toiletten gibt es offensichtlich keine Tabus. Die Automobilindustrie ist eine der Schlüsselbranchen des Landes, aber dennoch ist das Autofahren für Japaner ein Gräuel. So gibt es zahlreiche Dinge, die uns total verblüffen, befremdlich erscheinen oder sogar in Verwirrung stürzen und für die wir Japan entweder lieben oder hassen. Entscheiden Sie selbst, ob Japan für Sie cool oder uncool ist.

Die Autorin Rita Menge studierte Germanistik, Geschichte und Kunstgeschichte und war als Produktmanagerin im Verlagswesen erfolgreich. Im Anschluss daran arbeitete sie fünf Jahre in Japan als Dozentin an Universitäten und in Firmen und entdeckte ihre Leidenschaft für die japanische Sprache und Kultur. 2001 gründete Rita Menge nach fünfjährigem Arbeitsaufenthalt im Land der aufgehenden Sonne den Hikaru Japan Service in Ludwigsburg und berät seitdem sehr erfolgreich internationale Firmen in Fragen interkulturellen Managements.

Firmenkontakt
Hikaru Japan Service
Rita Menge
Albert-Schöchle-Weg 6
71640 Ludwigsburg

ritamenge@aol.com
www.hikaru-online.de

Pressekontakt
Hikaru Japan Service
Rita Menge
Albert-Schöchle-Weg 6
71640 Ludwigsburg
07141/4877360
ritamenge@aol.com
www.hikaru-online.de

Wirtschaft Handel Maschinenbau

Werbung auf englisch (US)? Ja, bei KENSINGFIELD.

In einer globalisierten Welt ist mehrsprachige Werbung wichtig. Jetzt einfach online buchen.

Werbung auf englisch (US)? Ja, bei KENSINGFIELD.
Werbung Deutsch-Englisch (US) bei KENSINGFIELD

Machen Sie Ihre Werbung englisch (US)

Eine Anzeige? Ein Flyer? Eine Broschüre? Eine Webseite? Werben Sie jetzt international mit dem Übersetzungsservice der KENSINGFIELD Werbeagentur. Einfach gewünschte Wörterzahl eingeben und Sie erhalten Ihren Werbetext in professionellem Werbe-Englisch (US).

Übersetzung Ihrer deutschen Texte?
Übersetzung Deutsch-Englisch bei der KENSINGFIELD Werbeagentur ab nur 0,18 Euro/Wort.

Gestaltung Ihrer Werbung?
Werbegestaltung Deutsch-Englisch bei der KENSINGFIELD Werbeagentur schon ab 19 Euro.

Alle Details und Informationen finden Sie auf der Webseite der KENSINGFIELD Werbeagentur

Eine Englisch-Übersetzung, die über unsere Werbeagentur gebucht wurde, wird von uns automatisch in Ihre Werbung integriert, die Sie über unseren Honorar-Kalkulator bestellt haben. Egal ob mit lateinischen Buchstaben, Rechts-nach-links-Schriften oder chinesischen Schriftzeichen.

Werben Sie international. Zum günstigen Festpreis. Mit der KENSINGFIELD Werbeagentur. Auf englisch (US). Und wenn Sie englisch noch keine Werbung machen? Dann haben wir 69 andere Sprachen für Sie.

KENSINGFIELD. Wir sind die Werbeagentur mit festen Preisen.
Einfach. Gut. Günstig.

Jedes Unternehmen braucht Werbung.
Aber nirgendwo steht geschrieben, dass Werbung teuer sein muss.

Egal wie groß oder klein Ihr Unternehmen, Ihr Gewerbe oder Ihre Behörde ist: Lernen Sie uns als Werbeagentur kennen. Sie werden unsere Arbeit lieben. Und unsere Preise sowieso.

Denn Werbegestaltung bucht man heute einfach online über das Internet. Mit festen Preisen, die Sie schon vor der Bestellung kalkulieren können und die nicht davon abhängen, ob Sie ein Weltunternehmen oder ein eher lokaler Anbieter sind. Das gibt es in dieser Auswahl nur bei KENSINGFIELD.

Probieren Sie uns doch einfach mal aus. Warum? Weil Sie mit jeder Buchung bei uns viel Geld sparen werden. Immer und immer wieder.

Wir haben nachgezählt:
Über 1200 Gestaltungsprodukte mit Online-Kalkulator für das Agenturhonorar.
70 verschiedene Sprachen für Ihre Werbung.

Wo? Auf unserer Webseite. Wer bietet Ihnen mehr?

Wir sind die Werbeagentur mit festen Preisen.
Einfach. Gut. Günstig.

Kontakt
KENSINGFIELD Werbeagentur | eine Eigenmarke der Cammu Werbeagenturen UG
Gérard Cammu
Dürener Straße 247
50931 Köln
+49 (0)221 96 02 38 60
+49 (0)221 96 02 38 61
info@kensingfield.com
http://www.kensingfield.com

Wirtschaft Handel Maschinenbau

Lehrbücher sind Schnee von gestern

Language & Skills lässt mit eigenem Lehrmaterial Verlagshäuser hinter sich

Lehrbücher sind Schnee von gestern
Gründer von Language & Skills – René Lindner

Die Inhalte von Lehrbüchern sind in der Regel schon veraltet, wenn sie erscheinen. Ein unmittelbarer Bezug zu aktuellen Ereignissen ist nicht mehr möglich, wenn Lernende konventionelle Unterrichtsmaterialien in den Händen halten. Gleichzeitig verzichten Verlage aus Kostengründen auf den Erwerb von Rechten an besonders exklusivem und hochwertigem Material, auch wenn es im Netz kostenlos verfügbar ist. Das Düsseldorfer Start-up-Unternehmen Language & Skills geht neue Wege: Das erstellte Material für fortgeschrittene Englischlerner ist auf der Seite des Unternehmens frei zum Download verfügbar und kann so alle online verfügbaren Ressourcen nutzen.

Wenn es um Aus- und Weiterbildung geht, setzen immer noch viele Menschen auf klassische Lehrbücher großer Verlagshäuser. Doch Kostengründe und rechtliche Beschränkungen bei den Verlagen sorgen dafür, dass die Qualität der Inhalte stark leidet. Lehrbücher veralten enorm schnell und die Lernenden können durch deren Nutzung ihr Wissen nicht auf dem neusten Stand halten.

Lehrmaterialien aus der Praxis für mehr Erfolg

Das Unternehmen Language & Skills aus Düsseldorf zeigt in seinem Marktsegment, dem Business English Training für Fortgeschrittene, wie es besser geht: Gründer Rene Lindner setzt in seinen innovativen Workshops und Kursen auf selbsterstelltes Material, das um hochwertige und aufwendig produzierte Online-Inhalte ergänzt wird. Dazu zählen Reden und Präsentationen, wie etwa von Apple-Gründer Steve Jobs oder Wirtschaftsnobelpreisträger Daniel Kahneman, sowie Massive Open Online Courses (MOOCs) amerikanischer Top-Universitäten und Videomitschnitte hochkarätiger Konferenzen. Dadurch ist neben dem Spracherwerb auch immer Wissensvermittlung Bestandteil des Lernerfolgs.

„Uns geht es vor allem um Qualität und aktuelle Inhalte“, so Lindner, der hier einen der Schlüssel zum Gelingen seiner High-End-Trainings sieht. Darüber hinaus setzt Language & Skills ganz auf Content Based Instruction (CBI), eine innovative Methode, die den konventionellen Sprachunterrichtsansatz auf den Kopf stellt und für fortgeschrittene Lerner weitaus besser funktioniert. Bei CBI stehen anspruchsvolle Inhalte im Vordergrund, die als Teil eines sinnvollen Zusammenhangs gelehrt werden. Lindner greift hier auf seine Erfahrungen als Business Communication Trainer für Henkel zurück. Es wurde immer auf eine aktive Beteiligung der Seminarteilnehmer und den realistischen und direkten Bezug zur Arbeitswelt geachtet; ein Ansatz, den Lindner auch jetzt in seinen Workshops erfolgreich anwendet.

Lerntipps für Zuhause

Wer sich sprachlich und inhaltlich sinnvoll weiterbilden will, für den hat Rene Lindner noch einige Empfehlungen. Die Webseite www.ted.com , beispielsweise, biete ein breit gefächertes, kostenfreies Angebot mit Präsentationen von Persönlichkeiten wie Stephen Hawking, Bill Gates und Bill Clinton. „Probieren Sie verschiedene Themen und Sprecher aus, nutzen Sie die englischen Untertitel und die Möglichkeit, die Audioformate runterzuladen. So können Sie selbst während des Autofahrens lernen“, erklärt Lindner. Auch Sachbücher in Originalsprache seien im Vergleich zu englischsprachigen Romanen besser geeignet, da sie leichter verständlich geschrieben seien. Und last but not least: „Wenn Sie ein Wort nachschlagen wollen, würde ich Ihnen empfehlen „Linguee“ anstatt „Leo“ zu benutzen. „Linguee“ ist ein redaktionelles Wörterbuch und zeigt die Verwendung der Worte im Kontext, das wird Ihnen das Leben leichter machen.“

Außerdem steht auf der Webseite von Language & Skills das Unterrichtsmaterial des aktuellen Workshops „The New Machine Age“ kostenlos zum Download zur Verfügung.

Der nächste Workshop von Language & Skills, „The New Machine Age“, findet zwischen dem 16.11. und 18.11.2015 im Bildungszentrum für Informationstechnologie (bit) in Düsseldorf statt.

Über L&S – Language & Skills
Language & Skills hilft Führungskräften und Experten dabei, in einer globalisierten Welt erfolgreich zu sein. Funktional zweisprachig zu sein, mit voller Beherrschung von Englisch als einer zweiten Sprache, ist dafür eine entscheidende Voraussetzung; Rene Lindner und sein Team helfen den Teilnehmern bei der Erreichung dieses Ziels. Das Start-up ist spezialisiert darauf, Englischlernende von B2 nach C1 und von C1 nach C2 weiterzubringen. Englisch ist das Werkzeug, um Ideen zu kommunizieren und Fertigkeiten zu trainieren; es ist das Unterrichtsmedium, nicht der zu lernende Inhalt. Language & Skills einzigartiges Angebot ist das einzige, das vollständig die Realitäten einer vielfältigen, globalisierten Arbeitswelt einschließt: Die Seminare und Workshops erschaffen ein Umfeld, in dem Zweitsprachler und Muttersprachler zusammen lernen und wachsen können.

Firmenkontakt
L&S – Language & Skills
René Lindner
Kirchstraße 54
40227 Düsseldorf
0251/9811561073
info@language-and-skills.eu
http://www.language-and-skills.eu

Pressekontakt
Wake up Communications
Fabian Fruhmann
Flügelstraße 47
40227 Düsseldorf
0211 / 977101-11
fruhmann@wakeup-communications.de
http://www.wakeup-communications.de/

Bildung Karriere Schulungen

Wie ein Trip ins Silicon Valley

Language & Skills verbindet fachliche Weiterbildung mit hochkarätigem Sprachtraining

Wie ein Trip ins Silicon Valley
Language & Skills Gründer René Lindner

Düsseldorf, 28.9.2015 – Language & Skills aus Düsseldorf bietet den vollkommen neuartigen Intensiv-Workshop „The New Machine Age“ an. Der dreitägige, englischsprachige Workshop behandelt die wirtschaftlichen und gesellschaftlichen Auswirkungen der digitalen Revolution. Gleichzeitig ist er durch die revolutionäre Nutzung der CBI-Methode ein intensives Kommunikationstraining für fortgeschrittene English Speaker. Die nächsten Veranstaltungen finden vom 7. – 9.10. sowie vom 16. – 18.11.2015 in Düsseldorf statt. Das Seminarmaterial steht kostenlos auf der Webseite zum Download zur Verfügung.

Was haben Kai Diekmann, NRW-Ministerpräsidentin Hannelore Kraft und Bundesarbeitsministerin Andrea Nahles gemeinsam? Alle drei sind ins kalifornische Silicon Valley gepilgert, um sich einen persönlichen Eindruck von der Zukunft von Wirtschaft und Gesellschaft zu verschaffen. Wer nicht wie Nahles & Co die Gelegenheit hat, persönlich in die kalifornische Metropole zu reisen, um mit den Protagonisten der Revolution ins Gespräch zu kommen, kann das jetzt in Düsseldorf tun.

„The New Machine Age“ (TNMA), der neue, einzigartige Workshop des Düsseldorfer Start-ups Language & Skills, bietet einen tiefen Einblick in die digitale Gegenwart und Zukunft von Wirtschaft und Gesellschaft. Dazu gehören zentrale Themen wie Big Data, Moore“s Law, Machine Learning, neuronale Netzwerke und die Unternehmer und Jobs der Zukunft. Da die Seminarsprache Englisch ist, stellt TNMA gleichzeitig ein konzentriertes Training der englischen Sprache für Fortgeschrittene dar. „Wir schlagen zwei Fliegen mit einer Klappe“, erklärt Language & Skills Gründer Rene Lindner.

Language & Skills setzt auf die Methode „Content-Based Instruction“ (CBI); das Düsseldorfer Unternehmen ist das weltweit erste, das diese innovative Lehrmethode konsequent nutzt. Anspruchsvolle, relevante Inhalte, die als Teil eines übergeordneten Sinnzusammenhangs präsentiert werden, stehen im Vordergrund. Erwachsene Lerner brauchen Sinn, Zusammenhang und Kontext, um effektiv und nachhaltig zu lernen. Darüber hinaus werden Teilnehmer bei Language & Skills nicht als passive Wissenskonsumenten behandelt, sondern als selbstständige, aktive Lerner, die das neu erworbene Wissen in Diskussionen, Besprechungssimulationen und einer eigenen Präsentation umsetzen und vertiefen.

Das Angebot von Language & Skills selbst ist ebenfalls ein Produkt der digitalen Revolution. Ohne das World Wide Web und vor allem die Verbreitung von Hochgeschwindigkeitsinternet, das die Nutzung von Online-Videos ermöglicht, wäre ein Seminar wie TNMA nicht denkbar. „The New Machine Age“ nutzt ausschließlich authentisches, öffentlich zugängliches Material wie z. B. Interviews mit Web-Guru Marc Andreessen, Uber-Gründer Travis Kalanick sowie Digitalisierungsskeptiker und Virtual-Reality-Pionier Jaron Lanier.

Der Gründer und gebürtige Düsseldorfer Rene Lindner ist in England aufgewachsen. Vor der Gründung von Language & Skills hat er unter anderem als Business Communication Trainer für Henkel sowie als Redakteur für das englischsprachige Kundenmagazin eines weltweit führenden Zulieferers der Energiebranche gearbeitet. „Ich habe 2012 ein gesamtes Magazin zum Thema „Big Data“ verantwortet, beschäftige mich seitdem intensiv mit dem Thema und lerne immer noch jeden Tag dazu,“ erklärt Lindner.

Language & Skills im Web

Webseite: http://www.language-and-skills.eu
Facebook: https://www.facebook.com/language.and.skills

Über L&S – Language & Skills
Language & Skills hilft Führungskräften und Experten dabei, in einer globalisierten Welt erfolgreich zu sein. Funktional zweisprachig zu sein, mit voller Beherrschung von Englisch als einer zweiten Sprache, ist dafür eine entscheidende Voraussetzung; Rene Lindner und sein Team helfen den Teilnehmern bei der Erreichung dieses Ziels. Das Start-up ist spezialisiert darauf, Englischlernende von B2 nach C1 und von C1 nach C2 weiterzubringen. Englisch ist das Werkzeug, um Ideen zu kommunizieren und Fertigkeiten zu trainieren; es ist das Unterrichtsmedium, nicht der zu lernende Inhalt. Language & Skills einzigartiges Angebot ist das einzige, das vollständig die Realitäten einer vielfältigen, globalisierten Arbeitswelt einschließt: Die Seminare und Workshops erschaffen ein Umfeld, in dem Zweitsprachler und Muttersprachler zusammen lernen und wachsen können.

Firmenkontakt
L&S – Language & Skills
René Lindner
Kirchstraße 54
40227 Düsseldorf
0251 / 9811561073
info@language-and-skills.eu
http://www.language-and-skills.eu

Pressekontakt
Wake up Communications
Fabian Fruhmann
Flügelstraße 47
40227 Düsseldorf
0211 / 977101-11
fruhmann@wakeup-communications.de
http://www.wakeup-communications.de/

Bildung Karriere Schulungen

Redner für viele Events: Keynote Speaker deutsch und englisch

Keynote Speaker machen einen Event zu einem Ereignis. Die Referentenagentur 5 Sterne Team hat für jede Veranstaltung mitreißende Keynote Speaker mit deutscher und englischer Sprache im Portfolio.

Redner für viele Events: Keynote Speaker deutsch und englisch
Heinrich Kürzeders Redneragentur bietet deutsch- und englischsprachige Keynote Speaker.

Sie möchten, dass Ihr Event oder Ihre Veranstaltung aus der Masse heraussticht? Und dass Ihr Event auch lange nach seinem Ende noch im Gedächtnis Ihrer Besucher nachhallt? Erfahrene Eventorganisatoren wissen: Ein passender Keynote Speaker prägt ein Event ganz besonders und macht ihn erst zu dem, was er sein soll – eine Folge begeisternder und mitreißender Momente, die man lange im Gedächtnis behält. Eine große Anzahl ausgewählter Keynote Speaker für alle Gelegenheiten hat die Referentenagentur 5 Sterne Team im Portfolio: Speaker sowohl mit deutschsprachigem Hintergrund wie z.B. den Zukunftsforscher Sven Gabor Janszky, den Motivationsexperten Ilja Gzreskowitz oder Fußball-Vizeweltmeister Hansi Müller – als auch mit englischsprachigem Background.
Wie ihre deutschsprachigen Kollegen und Native-Speaker beweisen englische Speaker ihre Qualitäten bei vielen unterschiedlichen Veranstaltungen. Keynote Speaker deutsch und englisch sorgen für das Sahnehäubchen Ihres Vertriebs-Kick-offs, für den erfolgreichen Ablauf des Mitarbeiterevents oder des Führungskräftemeetings. Ob bei der Roadshow oder einer Podiumsdiskussion: Wählen Sie aus einer Vielzahl an Rednern den passenden Gastreferenten für Ihre Veranstaltung. Englischsprachige Native-Speaker wie Olympia-Gold-Gewinner Ryk Neethling oder Führungskräfte-Experte Tim Reddish sind nur eine kleine Auswahl aus einer großen Anzahl perfekt englischsprechender Redner.
Keynote Speaker Sigal Weisswasser ist eine derjenigen, die sowohl durch perfektes Englisch als auch durch ihre energetische Ausstrahlung überzeugt. Sie motiviert, persönliche wie berufliche Ziele zu erreichen – und das auf ganz besonders inspirierende Weise. Über 25 Jahre im internationalen Business machen Global Top Speaker Sigal Weisswasser zu einer der Expertinnen für Business und Networking. Sie weiß spielend, kulturelle Unterschiede zu überbrücken und kennt die Geheimnisse, die funktionierende internationale Beziehungen kennzeichnen.
Ein weiterer englischsprachiger Top-Redner ist Steve Cadigan. Der CEO, Coach und Redner ist einer der Gründer der Cadigan Talent Ventures LLC. Der Führungsexperte beriet bereits unzählige Firmen äußerst erfolgreich. Langjährige Erfahrung in seinem Business und sein tiefes Verständnis für wirtschaftliche Zusammenhänge machen ihn zu einem gefragten Redner für personelle, kulturelle und führungsrelevante Themen. Er sprach bei Konferenzen rund um den Globus und überzeugte mit seinen lehrreichen Vorträgen an Universitäten und Schulen in vielen Ländern der Erde.
In die Tiefen der Arktis zog es Abenteurer Dixie Dansercoeur: Bei seinen Polarexpeditionen bewies der Redner extremes Durchhaltevermögen und Zielstrebigkeit. Mit Leidenschaft und Enthusiasmus lebt der Global Top Speaker seinen Traum. In seinen Vorträgen lädt der englischsprachige Keynote Speaker sein Publikum ein, ihn auf einem Stück seiner Reise in die Regionen des ewigen Eises zu begleiten. Führungsvermögen und Anpassungsfähigkeit sind notwendige Eigenschaften, die auf einer solchen Reise unabdingbar sind, ohne die der Erfolg der Expedition nicht möglich wäre. Redner Dixie Dansercoer verrät in seinen Vorträgen, wie auch ganz große Träume in Erfüllung gehen.
Für Veränderungs- und Motivationsprozesse steht Global Top Speaker Tim Reddish. Wer den blinden Global Top Speaker bei einer seiner inspirierenden Vorträge persönlich erlebt, ist fasziniert von der inspirierenden Persönlichkeit des Führungs- und Teambildungsexperten. Besonders beeindruckend: Sein Handicap hinderte ihn nicht am Erfolg. Er gewann unzählige Gold-, Silber- und Bronzemedaillen u.a. bei den Paralympics oder den European Championships. Doch nicht nur sportlich ist der englischsprachige Redner auf Erfolgskurs, der Keynote Speaker überzeugt auch als Geschäftsmann. In seinen berührenden Vorträgen zeigt er, wie man mit ausreichend Motivation nahezu alles erreichen kann und den Herausforderungen die Stirn bietet.
Als weiterer Sportler reiht sich Ryk Neethling in die Reihe der englischsprachigen Redner ein. Der Olympia-Gold-Gewinner ist einer der erfolgreichsten Schwimmer und darüber hinaus in seiner Schwimmschule in Südafrika auch sozial engagiert. Keynote Speaker Ryk Neethling weiß aus seiner sportlichen Laufbahn, dass Träume Realität werden können. Die Mission des Global Top Speakers und Sportexperten: zeigen, dass jeder ein Champion sein kann!

5 Sterne Redner ist eine Redneragentur für Keynote Speaker aus den Bereichen Führung, Sport, Motivation, Zukunftstrends, Vertrieb und Wirtschaft. Zum Portfolio gehören prominente Redner, wie Profisportler Katarina Witt, Hansi Müller und Martin Tomczyk, ebenso wie die Motivationstrainer Nicola Fritze und Richard de Hoop, Gedächtnisweltmeister Dr. Boris Nikolai Konrad, Zukunftsforscher Sven Gábor Jánszky und Top-Manager und Unternehmer Thomas M. Stein. Darüber hinaus betreut und fördert 5 Sterne Redner auch hoffnungsvolle Nachwuchstalente. www.5-sterne-redner.de

Firmenkontakt
5 Sterne Redner
Heinrich Kürzeder
Untere Hauptstraße 5
89407 Dillingen/Donau
09071-77035-0
presse@5-sterne-team.de
http://www.5-sterne-redner.de

Pressekontakt
5 Sterne Team
Heinrich Kürzeder
Untere Hauptstraße 5
89407 Dillingen
09071-77035-0
presse@5-sterne-team.de
http://www.5-sterne-team.de

Bildung Karriere Schulungen

Hüpf dich schlau – bewegungsintegrierendes Lernen im Unterricht

Die Computerlernspielserie „Move on“ verknüpft das sehr beliebte Medium Computer mit Lerninhalten, Spaß und Bewegung

Hüpf dich schlau - bewegungsintegrierendes Lernen im Unterricht
move on – ein Lernspiel mit Spaß und viel Bewegung

Bad Rodach, 18.01.2015
Kinder lieben Bewegung. Aber ihr Lernalltag sieht oft anders aus. Lernen ist mit ständigem Stillsitzen verknüpft, vor allem in der Schule. Das Problem ist, dass Kinder nicht mehr gern lernen, wenn es um formelle Inhalte geht – um das, was sie lernen müssen. Bei „Move on – Schloss Cleverstein“, dem intelligenten Computer-Lernspiel, das gemeinsam mit der Wehrfritz GmbH und dem Fraunhofer-Institut für Digitale Medientechnologie (IDMT) entwickelt wurde, beantworten die Kinder Quizfragen springend, also nicht wie üblich im Sitzen.

Ob Mathematik oder Deutsch – Lernen bekommt mit „Schloss Cleverstein“ eine neue Dynamik. Das Besondere an diesem Exer-Learning Game (Lernbewegungsspiel) ist, dass die Antworten zu den Quizfragen nicht mittels Tastatur, sondern aktiv über eine spezielle Hüpfmatte in den Computer eingegeben werden. Kinder besitzen einen natürlichen Bewegungsdrang, der mit der in 10 Felder unterteilten Sensormatte zum Lernen genutzt wird. Die Bedienung ist ebenso multifunktional wie die Tastatur eines Mobiltelefons und vergleichbar mit dem Schreiben einer SMS.

Schloss Cleverstein – jeder Schüler hat die gleiche Chance

Bei „Schloss Cleverstein“ kommen das Feedback und die positive Verstärkung von einem kleinen Känguru, das die Kinder der Klassen 1 bis 4 mit auf eine spannende Lernreise durch das Schloss nimmt. Die Kinder haben die Wahl zwischen insgesamt 72 verschiedenen Spielen mit lehrplangerechten Inhalten aus den Bereichen Mathematik und Deutsch.
Schüler, die gut in Deutsch und Mathematik, dafür aber weniger sportlich begabt sind, müssen nicht zwingend ein besseres Ergebnis erzielen als weniger gute Schüler mit besseren motorischen Fähigkeiten!
Die Spiele sind nach Altersstufen und Themenbereichen untergliedert. Es können ebenso eigene Fragen zu beliebigen Themenbereichen erstellt werden, wie zum Beispiel Englisch, Sachkunde und Technik.

Vielseitige Anpassungs- und Einsatzmöglichkeiten: altersübergreifend und inklusiv

Durch die schnell veränderbaren Schwierigkeitslevels ist „Schloss Cleverstein“ ideal für altersgemischte und alternative Klassen. Selbst körperlich eingeschränkte Kinder können mit kleiner Hilfestellung mitspielen.
„Schloss Cleverstein“ animiert die Kinder, Gelerntes gerne wiederholen zu wollen. Dadurch wird dieses gefestigt und anwendbar gemacht. Spaß und Bewegung stehen im Vordergrund und darüber hinaus üben die Kinder Rechnen, Lesen und Schreiben. Schauen Sie sich hierzu unser Video an. Ein ideales Lernspiel für Stationenarbeit, in offener Unterrichtszeit, den Pause oder in der Nachmittagsbetreuung.

Weitere Informationen zum neuen Bewegungslernspiel „Schloss Cleverstein“, zum Konzept „Lernen in Bewegung“ sowie zu Forschungsergebnissen mit Exer-Learning Games in Bezug auf Lernerfolg, Lernspaß und Einstellung der Schüler zum Lernen finden Sie unter: www.moveon-lernspiele.info

Entdecken Sie „Move on“ selbst: zum Beispiel vom 24. – 28. Februar 2015 auf der Bildungsmesse didacta in Hannover (Halle 17, Stand C20).
Weitere Details und Termine finden Sie hier: www.wehrfritz.de/termine

Seit über 75 Jahren ist Wehrfritz der kompetente Partner, wenn es um die Möblierung und Ausstattung von sozialen Einrichtungen geht: von Kinderkrippen und Kindergärten über Schulen, Horte sowie Heime aller Art bis hin zu Mehrgenerationenhäusern und Therapieeinrichtungen. Sie finden bei uns alles für Ihre tägliche Arbeit: Möbel, Lehr- und Lernmaterialien, Spiel- und Arbeitsmittel, Sport- und Bewegungsangebote für drinnen und draußen sowie ein sehr breit gefächertes Angebot an Materialien zum Basteln, Werken und Kreativsein.
Wehrfritz ist ein Unternehmen der HABA-Firmenfamilie. Als HABA-Firmenfamilie vereinen wir vier Unternehmensbereiche unter einem Dach: HABA, JAKO-O, Wehrfritz und Project.
Die HABA-Firmenfamilie beschäftigt im nordbayerischen Bad Rodach (Oberfranken) etwa 1.800 Mitarbeiterinnen und Mitarbeiter.

Wehrfritz im Internet:
www.wehrfritz.de

Wehrfritz auf Facebook:
www.facebook.com/wehrfritz.deutschland

Kontakt
Wehrfritz GmbH
Eva Wohlmann
August-Grosch-Straße 28 – 38
96476 Bad Rodach
095649292523
presse@wehrfritz.de
http://www.wehrfritz.com

Medizin Gesundheit Wellness

Multilinguale Sprachtherapie in Berlin-Steglitz

Neue Privatpraxis bietet Therapie und Beratung in drei Sprachen

Multilinguale Sprachtherapie in Berlin-Steglitz
Deutsch, Türkisch, Englisch – Sprache verbindet [Symbolbild] (Bildquelle: Shutterstock.com/William Perugini)

Berlin, 11. Februar 2015 – Zum Monatsbeginn eröffnete Frau Özlem Yetim in Berlin-Steglitz ihre Privatpraxis zur Behandlung von Sprech-, Sprach- und Schluckstörungen, mit Infos unter www.yetim.de . Das Besondere: Sie ist die erste Sprachtherapeutin in Berlin, die gleichzeitig auf Deutsch, Türkisch und Englisch behandelt.

Mehrsprachigkeit ist vor allem in Berlin die Regel – allein rund 200.000 Menschen sind hier türkischer Abstammung laut Amt für Statistik Berlin-Brandenburg. Nicht alle haben ausreichende Deutschkenntnisse, dennoch meistern viele dank zahlreicher türkischer Alternativen den Alltag gut. Aber spätestens im Krankheitsfall kann es für Betroffene schwierig werden, Hilfe in ihrer Muttersprache zu erhalten. „Patienten berichten mir häufig über ihre Schwierigkeiten, eine türkische Logopädie zu finden.“ sagt Özlem Yetim. „Besonders bei Sprachstörungen, wo gerade die Sprache elementarer Bestandteil einer Therapie ist, sind Angebote in der Muttersprache notwendig.“

Die akademische Sprachtherapeutin wuchs mit Türkisch und Deutsch als Muttersprache auf und spricht nach einem Masterstudium in Australien fließend Englisch. Mit diesen drei Sprachen startet sie nun in die Selbstständigkeit. Besonderen Schwerpunkt legt sie dabei auf Mehrsprachigkeit und neurologische Erkrankungen.

Sie behandelt in gewohnter kultureller und sprachlicher Umgebung bei Betroffenen zu Hause und berät dort auch Angehörige – in deren bevorzugter Sprache. Mit diesem Angebot wendet sich die Sprachtherapeutin auch explizit an Eltern, deren Deutschkenntnisse nicht ausreichen, um sich an einer rein deutschsprachigen Therapie ihres Kindes zu beteiligen.

Interessierte zum Thema können darüber hinaus Neuigkeiten und Tipps aus dem Bereich der Logopädie und Sprachtherapie in dem Blog auf der Internetseite nachlesen.

Die akademische Sprachtherapie Özlem Yetim in Berlin-Steglitz behandelt Sprach-, Sprech- und Schluckstörungen in 3 Sprachen: Deutsch, Türkisch und Englisch. Es werden aktuelle wissenschaftliche Erkenntnisse und erprobte Methoden miteinander kombiniert, um bestmögliche Erfolge zu erzielen. Die Praxis ist spezialisiert auf Stottern und neurologische Erkrankungen wie z.B. Aphasie, aber auch Frühförderung für Kinder, Behandlung von Lese-Rechtschreib-Schwäche (LRS), und andere Störungsbilder werden behandelt. Außerdem werden Seminare, Fachvorträge und spezifische Beratung angeboten.

Kontakt
Sprachtherapie Özlem Yetim
Özlem Yetim
Kurfürstenstr. 71
12249 Berlin
030-120765342
030-120765349
therapie@yetim.de
http://www.yetim.de/presse/

Wirtschaft Handel Maschinenbau

EU-Binnenmarkt und das Übersetzen

Unternehmerisch handelnd und denkend: Fachübersetzungen für Dienstleistungen und Produkte

EU-Binnenmarkt und das Übersetzen

In Deutschland, Österreich und der Schweiz muss man für EU-Auslandsgeschäfte bzw. innereuropäische Geschäfte sehr viele Unterlagen beim Export von Deutsch nach Englisch, Französisch, Niederländisch, Spanisch, Polnisch, Slowakisch, Italienisch, Tschechisch, Ungarisch, Slowenisch, Kroatisch, Rumänisch, Bulgarisch, Griechisch, Portugiesisch, Dänisch, Schwedisch, Norwegisch, Finnisch übersetzen. Nicht zu vergessen, auch Serbisch und Albanisch sind Sprachen, die abgedeckt werden müssen. In der umgekehrten Richtung ist das beim Import von Waren und Dienstleistungen, z. B. bei grenzüberschreitenden Verträgen, auch der Fall. Diesen Teil Ihres Geschäfts übernehmen wir für Sie!

//Unternehmerisch handelnd und denkend: Fachübersetzungen für Dienstleistungen und Produkte//

Es ist durch die EU bedingt, dass alle EU-Sprachen auch Amtssprachen der EU sind. Es versteht sich von selbst, dass man Bedienungsanleitungen, Arbeitsanweisungen, Verträge, Wirtschaftsberichte, juristische und medizinische Unterlagen und Urkunden, Marketing- und PR-Unterlagen sowie die tägliche Korrespondenz dem Leser und Kunden gut und verständlich übersetzen muss. Es ist bekannt, dass mann für solche Übersetzungen Fachübersetzer beauftragen muss, die entsprechend qualifiziert sind – staatlich geprüfte Übersetzer, Diplomübersetzer, gerichtlich beeidigte Übersetzer, sprachlich befähigte Fachexperten aus entsprechenden Wirtschafts- und Gesellschaftsbereichen.
Was man für eine gelungene Übersetzung benötigt, habe ich schon in anderen Artikeln dargestellt, zu sehen ist das auch bei Youtube unter: https://www.youtube.com/watch?v=rmcEqJd_zQM

//Dolmetschen bei Workshops, Veranstaltungen, Medienereignissen und vor Behörden//

Auch bei der mündlichen Kommunikation sind öfter professionelle Dolmetscher notwendig, falls die Fremdsprachensekretärin im Betrieb nicht alles weiß und nicht überall sein kann. Bei Geschäftsverhandlungen sind Dolmetscher auch üblicherweise unentbehrlich, ebenso wie bei mehrsprachigen Workshops und Veranstaltungen, wo die Dolmetscher simultan in den Kabinen dolmetschen. Jedes größere internationale Medienereignis wird gedolmetscht und auch ganz elementare Situationen erfordern einen professionellen Dolmetscher, wie z. B. bei Arztgesprächen über Befunde und Diagnosen oder bei Gesprächen mit Behörden oder auch bei Gerichtsverhandlungen.

//Bei der Übersetzungsagentur TT&I ist „der Chef noch vom Fach“//

Unsere Kunden bekommen ihre Bestellungen schnell, kostenbewusst und in höchster Qualität gemäß DIN EN 15038:2006-08 geliefert. Wir verstehen unser Handwerk, wofür auch unser Projektkoordinator und Inhaber steht, der selbst Übersetzen studierte und noch heute gern übersetzt.

Inhabergeführte Übersetzungsagentur für die Themenbereiche Wirtschaft, Technik, Recht, Medizin, Wissenschaften und Kultur.

Kontakt
TT&I
Roman Trateschki
Fröbelstraße 32
71272 Renningen
07159479166
info@trateschki-translation.de
http://www.trateschki-translation.de